Varios días en Atenas – Capítulo 1

VARIOS DÍAS EN ATENAS

LA TRADUCCIÓN de un manuscrito griego descubierto en Herculano por FRANCES WRIGHT

*

“Por unir felicidad y virtud, la facilidad contenta de Epicuro es pocas veces entendida”

– Thomson Liberty

*

Dedicado a Jeremy Bentham como testimonio de mi admiración a sus sentimientos iluminados, esfuerzos útiles y filantropía activa, y de mi gratitud por su amistad, esta obra es escrita con afecto y respeto por Frances Wright

Londres, 12 de marzo  de 1822

*

Capítulo 1

EL BUEN EXTRAÑO

“¡Que monstruoso!”, gritó el joven Teón cuando llegó del pórtico de Zenón. “¡Oh dioses! ¿Dejarán que sus nombres sean así blasfemados? ¿Cómo no golpean con truenos al malhechor y maestro de tales atrocidades? ¡Qué! ¿Dejarán que nuestros jóvenes y los jóvenes de las siguientes generaciones sean seducidos por este desvergonzado garguetiano? ¿Será el pórtico estoico abandonado por el jardín de Epicuro? ¡Minerva, protege tu ciudad! ¡Cierra los oídos de tus hijos contra la voz de este engañador!”

Así fue como Teón dio rienda suelta a la indignación que las palabras de Timócrates habían generado en él. Timócrates había sido discípulo de la nueva escuela; pero, tras pelearse con su maestro, había huido a los seguidores de Zenón; y para ganar mayor mérito por su apostasía y ganar los corazones de sus nuevos amigos, derramó maldiciones diarias sobre su antiguo maestro y sus discípulos en los colores más negros de la deformidad; revelando, con un rostro distorsionado como con horror, y una voz apresurada y suprimida como por agonías de recuerdos terribles, los secretos de esas orgías de medianoche donde, en medio de sus discípulos, el filósofo de Gargueto ofició de maestro sobre malditas ceremonias de desorden e impiedad.

Con la cabeza llena de estos horrores nocturnos, el joven Teón atravesó con pasos apresurados por las calles de Atenas y al salir de la ciudad, sin percibir que lo hizo, tomó el camino hacia el Pireo. El ruido del puerto lo despertó a recogerse y, sintiéndose fuera de sintonía con sus pensamientos, se dirigió a los bancos más pacíficos del (río) Cefiso y, sentándose en el tronco de un olivo marchito, sus pies casi bañados por el agua, se dejó caer de nuevo en su ensueño. Cuánto tiempo se había sentado allí no sabía, cuando el sonido de pasos que se acercaban suavemente una vez más le despertó. Volvió la cabeza y, después de una sorpresa y una mirada de asombro, se inclinó con veneración a la figura que tenía delante. Era de tamaño medio y revestido de blanco, puro como las vestiduras de la pitia. La forma, la actitud, los pliegues de la túnica eran como los que el cincel de Fidias le habría dado al dios de elocuencia. La cabeza combinaba con el resto de la figura, asentándose sobre los hombros con una gracia que un pintor se hubiera detenido para contemplar: elevada, aunque algo inclinada hacia adelante como si suavemente habituado a buscar atención y con benevolencia darla. La cara la hubiera mirado un poeta, y hubiera pensado que miraba en ella una de las imágenes de su fantasía consagrada. Las características no eran emitidos para las estatuas; eran nobles, pero no regulares. La sabiduría se emitía ligeramente desde el ojo y el candor estaba en la frente ancha, la boca reposaba en una sonrisa suave, casi imperceptible, que no rizaba los labios o perturbaba las mejillas, y se observaba sólo en la benignidad serena y santa que brillaba sobre toda en la fisonomía: se trataba de un rayo de sol dormido en un lago lúcido. Las primeras líneas de la edad se trazaban en la frente y alrededor de la barbilla, pero tan suavemente como suavizar en lugar de profundizar la expresión: el pelo de hecho parecía prematuramente tocado por el tiempo ya que era de una de plata pura, echada hacia atrás desde la frente y bordeando la garganta detrás con rizos cortos. Recibió benignamente la salutación del joven, y suavemente con la mano la devolvió.

“No deje que perturbe sus meditaciones; Prefiero compartirlas que molestarlas”

Si la apariencia del desconocido había encantado a Teón, su voz lo hizo ahora más.  Nunca antes había un sonido tan dulce, tan musical, tocado sus oídos.

“Seguramente contemplo y escucho una divinidad” exclamó, dando un paso hacia atrás, y a medias agachó su rodilla con veneración.

“De los bosques de la Academia, ya veo”, dijo el sabio, avanzando y poniendo la mano sobre el hombro del joven.

Teón alzó la vista con un rubor modesto, y animado por el aspecto dulce del sabio respondió: “No, del pórtico”.

“¡Ah! No hubiera pensado que Zenón pudiera envíeme un soñador. Usted está en una buena escuela”, continuó, observando al joven confundido por su comentario; “una escuela de virtud real y, si he leído bien la cara, como creo que hago, veo un alumno que no va a deshonrar sus doctrinas”.

El espíritu de Teón regresó. El desconocido tenía aquella mirada, voz y estilo que al instante da seguridad a los tímidos y extrae el amor desde el corazón que siente. “Si usted es hombre, ejerce más que una influencia humana sobre las almas de sus compañeros. Le he visto solo por un momento y ese momento me ha puesto a sus pies”.

“No tan bajo, espero”, contestó el sabio con una sonrisa. “Yo siempre había preferido ser el compañero antes que el amo.”

“O bien, ambas cosas”, dijo el joven con ganas y, agarrando la mano extendida a medias del sabio, la besó con respeto.

“Usted es un entusiasta, ya veo. ¡Tenga cuidado, mi joven amigo! Así debe ser el mejor o el peor de los hombres “.

“Entonces, si le tuviera a usted por guía, debería ser el mejor.”

“¡Qué! ¿Un estoico pide un guía?”

“¡Yo un estoico! ¡Ojalá lo fuera; Todavía estoy parado pero en el umbral del templo”.

“Pero, parado ahí, usted ha mirado al menos dentro y visto las glorias, ¿y eso no le anima a avanzar? ¿Quién que ha visto la virtud no la ha amado, y suspirado por su posesión? ”

“Cierto, cierto; He visto la virtud en su más noble forma, tan noble que mis ojos se han deslumbrado por la contemplación. He mirado a Zenón con admiración y desesperación”.

“Aprender en vez a mirar con amor. Quien solo admira la virtud, produce solo la mitad de su cuota. Ella pide que se le acerque para ser abrazado, no con temor sino con confianza, no con asombro sino con entusiasmo”.

“Pero, ¿quién puede contemplar a Zenó, y tener la esperanza de rivalizar con él?”

“Usted, mi joven amigo: ¿Por qué no debería? Usted tiene inocencia; usted tiene sensibilidad; usted tiene entusiasmo; usted tiene ambición. ¿Con que mejor promesa podría comenzar su carrera Zenón? ¡Coraje, m’ijo!” parando aquí, porque habían caminado insensiblemente hacia la ciudad durante el diálogo, y poniendo la mano sobre la cabeza de Teón: “queremos solo la voluntad de ser tan grandes como Zenón.

Teón había dado un suspiro, pero esta acción y la mirada que lo acompañaba cambió suspiro por sonrisa. “Usted me daría vanidad.”

“No; pero le haría sentir más seguro. Sin confianza Homero nunca hubiera escrito su Ilíada. No, ni tampoco Zenón ahora sería adorado en su pórtico “.

“¿Usted entonces piensa que la confianza haría de todos los hombres Homeros y Zenones!”

“No todos; pero un buen número. Creo que miles de personas tienen las semillas de la excelencia en ellas, pero nunca descubren que la poseen. Ahora, no estábamos hablando de la poesía y la filosofía, sólo de la virtud – todos los hombres ciertamente no pueden ser poetas o filósofos, pero todos los hombres pueden ser virtuosos”.

“Lo creo”, respondió el joven con un rubor modesto”, si se me permitiera caminar con usted todos los días en las fronteras de Cefiso, me desaparecería con frecuencia del pórtico.”

“¡Que los dioses prohíban”, exclamó el sabio en broma, “que venga yo a robar un prosélito! ¿y de Zeno, además? Podría costarme caro … ¿Qué está pensando?”, reanudó, después de una pausa.

“Estaba pensando,” respondió Teón, “que es una pérdida para el hombre que no es usted el maestro en los jardines en lugar del hijo de Neocles.”

“¿Conoce al hijo de Neocles?”, preguntó el sabio.

“Los dioses prohíban que tenga que conocerlo más que por informe! No, venerable forastero; no me insulte tanto como para pensar que he entrado en los jardines de Epicuro. No hace mucho tiempo que he estado en Atenas, pero espero que, si debo vivir de ahora en adelante mi vida aquí, nunca sea seducido por el defensor del vicio”.

“En mi alma espero lo mismo. Pero usted dice que no ha estado mucho tiempo en Atenas. Usted viene aquí a estudiar filosofía.”

“Sí; mi padre era un erudito de Jenócrates; pero cuando él me envió de Corinto, él me invitó a asistir a todas las escuelas, y con eso encontrar cual es la que da el más completo entendimiento de la virtud.”

“Y ha encontrado que es la de Zenón.”

“Creo que si: pero un día casi me convierte un joven pitagoreano y he estado a menudo en peligro de convertirme a la academia.”

“No necesita decir en peligro porque, aunque creo que elige bien al optar principalmente por Zenón, me gustaría que asista a todas las escuelas y con un oído dispuesto. Existe un cierto riesgo en el seguimiento de una secta en particular, incluso la más perfecta, de que la mente se dañe y el corazón se contraiga. ¡Sí, jovencito! es posible que esto suceda incluso en el pórtico. Ninguna secta existe que no tenga sus prejuicios y sus predilecciones.”

“Creo que lo que dice es cierto.”

“Yo sé que digo la verdad”, respondió el sabio, en un tono de alegría que había más de una vez usado; “Yo sé que digo verdad, y si hubiera necesitado antes pruebas para confirmar mi opinión, esta nuestra presente conversación me la ha ofrecido.”

“¿Cómo es eso?”

“No, si yo fuera a explicar, no me creería; ningún hombre puede ver sus propios prejuicios; no, aunque un filósofo debe apuntar el dedo a ellos. ¡Pero paciencia, paciencia! El tiempo y la oportunidad deberán corregir todas las cosas. ¿Por qué, usted no habrá pensado … ” reanudó, después de una breve pausa, “usted no pensó realmente que no tenía prejuicios? ¡Dieciocho años, no más, si se me permite juzgar por la tez, y sin prejuicios! ¿A penas me atrevo a afirmar que yo mismo no los tengo, y creo que he luchado más y por mas tiempo en su contra de lo que puede haber hecho usted.”

“¿Qué quiere que haga!”, preguntó el joven con timidez.

“¿Hacer? ¿Bueno, quiero que haga una cosa muy extraña. No se olvide de dar una o dos vueltas por el jardín de Epicuro “.

“¡Jardín de Epicuro! ¡Oh, Júpiter!”

“Muy cierto, por Juno.”

“¡Qué! ¿Para escuchar las leyes de la virtud confundidas y negados? ¿Para escuchar el vicio exculpado, defendido y alabado? ¿La impiedad y el ateísmo profesados e inculcados? ¿Para presenciar las orgías nocturnas de vicio y desenfreno? ¡Por los dioses, qué horrores ha revelado Timócrates!”

“Horrores, en verdad, algo terrible, mi joven amigo; pero debería entender que Timócrates está un poco confundido. Me inclino a dudar que las leyes de la virtud fueran confundidas o se les negara, o que defiendan y alaben el vicio los maestros profesos. Y si yo realmente escuchara tales cosas, simplemente debería concluir que el hablador es loco, o al contrario que se entretiene cambiando el significado de las palabras y que por el término virtud entiende vicio, y así por el estilo. En cuanto a la inculcación de la impiedad y el ateísmo, esto puede ser exagerado o malinterpretado. Muchos son llamados impíos no por tener una peor religión, sino una diferente a la de sus vecinos; y muchos ateos, no por la negación de Dios, sino por pensar algo peculiar con respecto a él. Sobre las orgías nocturnas de vicio y desenfreno no puedo decir nada; soy demasiado ignorante de estas cuestiones ya sea para exculpar o condenarlas. Tales cosas pueden ser, y yo nunca oír de ellas. Todas las cosas son posibles. Sí …” dijo el sabio volviendo la cara benigna de lleno sobre el joven, ” … incluso es posible que Timócrates mienta. ”

“Esta posibilidad, de hecho, no se me había ocurrido.”

“No, mi joven amigo; y voy a decir por qué: Porque él le dijo algo absurdo. Deje que un impostor sostenga una probabilidad, y apenas va a imponer. Al tratarse de lo maravilloso, lo que le hace cosquillas a la imaginación, se gana el juicio, y una vez que se ha perdido el juicio, ¿que salvará incluso un hombre sabio de la locura?”

“Debería realmente regocijarme por encontrar las doctrinas del garguetano menos monstruosas de como les he pensado hasta ahora. Digo menos monstruosa, porque usted no deseará que yo las considere buenas”.

“Desearía que no piense nada bueno o malo en base a mi decisión. La primera y la última cosa que yo diría a un hombre es: piense por usted mismo. Una mala frase de los pitagóricos es “el maestro lo dijo”. Si el joven discípulo que usted ha mencionado alguna vez va a tener éxito en su conversión, entonces crea en la transmigración de las almas por alguna razón que no sea que Pitágoras lo enseñó.”

“Pero si me permite la pregunta, ¿opina usted bien de Epicuro?”

“No fue mi intención hacer una apología de Epicuro, sólo dar una advertencia contra Timócrates, pero vemos. Estamos en la ciudad, lo cual es afortunado porque está ya oscureciendo. Tengo un grupo de jóvenes amigos que me espera y, a menos de que sea aprensivo de orgías nocturnas, yo pido que se una a nosotros.”

“Yo no les temeré mientras tenga un guía como usted,” respondió el joven, riendo.

“Yo no creo que sea imposible que les tema, sin embargo, como usted parece opinar”, dijo el sabio, riendo a su vez con mucho humor, y entrando en una casa mientras hablaba; luego, abriendo con un brazo una puerta y con el otro halando suavemente al joven junto con él: “Yo soy Epicuro.”

Capítulo 2

Anuncios

Un pensamiento en “Varios días en Atenas – Capítulo 1

  1. Pingback: VARIOS DIAS EN ATENAS | Sociedad de Amigos de Epicuro

Responder

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Cerrar sesión / Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Cerrar sesión / Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Cerrar sesión / Cambiar )

Google+ photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google+. Cerrar sesión / Cambiar )

Conectando a %s